欢迎光临恒喜鑫雁官网! 智能信报箱 * 高层信报箱 * 智能快递终端 * 别墅信报箱 * 智能手机柜 * 住宅标识牌 * 商业标识牌 * 旅游标识牌
 

赵元任:会33种方言7国外语,报纸拿倒,他能用另一种语言读出来

时间:2022-03-25 09:14来源:未知 作者:admin 点击:

上世纪初,中国新文化运动先驱刘半农提出用“她”字表示第三人称的女性,写下了那首广为流传的诗歌《教我如何不想她》,引起巨大讨论,刘半农还因此被痛骂了三年,不过刘半农却懂得了“骂中作乐”,向众人广泛征集“骂语”,这大概是中国文人幽默的一面。

但有趣的是在1926年,大众已经接受了“她”字作为女性第三人称,可赵元任为这首诗谱曲时,又把诗中的“她”字改成了“他”,对此,赵元任后来解释道:“歌词中的他,可以是男的他,女的她,代表一切心爱的他、她、它。”好在刘半农也没有什么意见,而歌曲《教我如何不想她》也已成经典。

不难发现,那些有名的民国才子都是有真本事的,这与当时的学术环境有很大的关系,而赵元任这人不管是在音乐创作方面,还是在语言学方面,都有突出的成就。

由于原籍在江苏武进(今常州),出生地是天津,又在各地读书、活动过,对当地语言非常感兴趣的赵元任也就学会了说33种方言,更是练就了报纸拿倒,能用另一种语言读出来的本事。

1920年,刘半农在英国留学期间写下《教我如何不想她》,赵元任则担任了来华讲学的英国哲学家罗素的翻译。

罗素访问过中国上海、南京、杭州、长沙等地,赵元任便也趁机学习、研究了当地方言,收获很大,并且因为赵元任不仅知识渊博,还能用方言翻译,因此罗素在中国各地的讲学取得很好的效果。

此外,已经28岁的赵元任还在这年邂逅了他的爱人——杨步伟,杨步伟则是一名非常有思想的女性,赵元任对其很是欣赏,一周要跑去森仁医院与杨步伟见面好几次,依依不舍。

不过到了1921年6月,赵元任与杨步伟修成了正果,当时的报纸还用特号大字标题《新人物的新式结婚》,报道了赵元任与杨步伟的婚礼。婚后,赵元任与杨步伟前往了美国,赵元任在哈佛大学担任了哲学和中文讲师,另外还研究了语言学。

1925年,赵元任返回清华大学,教授数学、物理学、中国音韵学、普通语言学、中国现代方言、中国乐谱乐调和西洋音乐欣赏等课程,为清华“四大导师”之一。

值得一提的是,赵元任还精通英、德、法、日、俄、希腊、拉丁等7种外语,众所周知,就算是国外,因为地方不同,口音也是不同的,而赵元任即使是待在国外,也会被当地人误认成是“老乡”。

在二战结束后,赵元任在法国巴黎参加会议,到车站时,他对行李员便说巴黎土语,让行李员以为他是土生土长的巴黎人;后来到德国柏林,赵元任就用带柏林口音的德语与当地人交流,于是赵元任又被当成了“柏林人”。

而除了说,赵元任还写过几篇同音文,赵元任也是同音文的首创者。在上世纪三十年代,文字拉丁化在我国闹得沸沸扬扬,而作为汉字拼音化的支持者,赵元任写下了《施氏食狮史》,全文的读音一样,都是“shi”,全文如下:

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

虽然《施氏食狮史》反而被一些学者认为是证明了拉丁化的荒谬,但赵元任可能是觉得有趣,还写有同音文《漪姨》,读音都是“yi”、《季姬击鸡记》的读音则都是“ji”,以及一首《熙戏犀》,读音都为“xi”,那你又读过他的几篇同音文?

《漪姨》全文:漪姨倚椅,悒悒,疑异疫,宜诣医。医以宜以蚁胰医姨。医以亿弋弋亿蚁。亿蚁殪,蚁胰溢。医以亿蚁溢胰医姨,姨疫以医。姨怡怡,以夷衣贻医。医衣夷衣,亦怡怡。噫!医以蚁胰医姨疫,亦异矣;姨以夷衣贻医,亦益异已矣!

《季姬击鸡记》全文:季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

《熙戏犀》:

西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。

犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

赵元任创同音文后,许多文人、学者也都觉得十分有趣,因此纷纷效仿,写下了不少同音文,现如今莘莘学子考普通话,甚至都会通过读同音文来训练自己;不得不感叹赵元任真乃旷世奇才。

信报箱不锈钢信报箱标识制作专家——恒喜鑫雁

关闭